中文

  光宇电影网作为一个新名称,其前身是曾经在界内特点突出并广受好评的博语电影网。

       2010年,我们在北京设立了藏语电影字幕组作为这项工作的开端。起初,我们把不少演讲短片和电影的字幕翻译成藏文,再将带有藏文字幕的视频上传到网上供观看;但后来,由于很多带有藏文字幕的视频没能上传到各大视频播放网站,我们就开始讨论并自己着手开发一个专门性网站。201112月,我们开发运行了具有“新闻、电影、字幕、知识、技术、访谈、人物、社团、任务、通知,术语”等十个栏目的博语电影网即有史以来首个藏文电影网站。

  博语电影网自成立以来,我们精益求精地将近百部电影字幕翻译成了藏文,用藏文对超过百部的国内外经典电影作出了介绍和影评,介绍了百余优秀的电影艺术家;另外,我们成立了专项字幕翻译小组,系统性地将闻名世界的TED演讲集的字幕翻译成藏文,至今已翻译了五十余集;此外,我们及时翻译很多电影和电影家相关的新闻资讯,用藏文介绍各种字幕翻译软件和电影相关知识,直接或间接地做了很多相关采访,将翻译比较成功的术语集中放在“术语”栏目中进行统一; 在网站互动方面,鉴于我们的工作主要涉及翻译,我们曾经将电影名字相关的译法作为议题放在公众平台上来征求意见并讨论。

  至今,随着网站模块分项越来越成熟,网站工作成效越来越提高,我们增添了专辑和影视译制等新栏目,并随之将网站名改为-光宇电影网-呈现在您眼前。

       总之,我们在经营自己的爱好之余,试图为电影学的引进和发展作出不懈努力